Vista normal
Vista MARC
Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français : (Registro nro. 431650)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 01388nam-a2200313Ia-4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL | |
campo de control | 000459872 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL | |
campo de control | OCoLC |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20200830002621.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 050404s1852 fr rd 000 0 fre d |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA | |
Número de control de sistema | R051977 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
Centro catalogador/agencia de origen | OUP |
Lengua de catalogación | spa |
Centro/agencia transcriptor | OUP |
Centro/agencia modificador | UIASF |
050 #4 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO | |
Número de clasificación | PC 4645.F3 |
Número de documento/Ítem | F6.1852 |
049 ## - FONDOS LOCALES (OCLC) | |
Fondos de biblioteca | UIAA |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
Nombre de persona | Fonseca, José da, |
Fechas asociadas al nombre | 1788-1866. |
245 10 - TÍTULO | |
Título | Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français : |
Sub-título | avec la nouvelle orthographe de l'Académie espagnole ... / |
Mención de responsabilidad, etc. | par Joseph da Fonseca. |
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN | |
Mención de edición | 3 éd. |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Lugar de publicación, distribución, etc. | Paris : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. | Belin-Leprieur et Morizot, |
Fecha de publicación, distribución, etc. | 1852. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | vi, 640 p. ; |
Dimensiones | 25 cm. |
500 ## - NOTA GENERAL | |
Nota general | "Rédigé d'après Gattel ... [et al.] augmente d'une synonymie complète de l'étymologie latine et d'un grand nombre de phrases et locutions qui mettent en rapport le génie des deux langues, extraites de Cervantes ... [et al.]; suivi d'un recueil de moms propres et de noms de pays; d'une phraséologie espagnole et d'une phraséologie française très etendues;" |
540 ## - NOTA DE CONDICIONES DE USO Y REPRODUCCIÓN | |
Condiciones de uso y reproducción | La reproducción por cualquier medio de este material está prohibida. |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | Francés - |
Subdivisión de forma | Diccionarios |
Subdivisión general | Español. |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | Español - |
Subdivisión de forma | Diccionarios - |
Subdivisión general | Francés. |
950 #0 - FONDOS LOCALES (RLIN) | |
-- | Spanish. |
950 #0 - FONDOS LOCALES (RLIN) | |
-- | French. |
905 ## - ELEMENTOS DE DATOS E LOCAL, LDE (RLIN) | |
a | 03 |
No hay ítems disponibles.