- Traducción e interpretación
Entrada Materias-Términos
Número de registros utilizados en: 3
001 - NUMERO DE CONTROL DEL REGISTRO
- control field: 169968
003 - IDENTIFICADOR DEL NUMERO DE CONTROL
- control field: DLC
005 - FECHA Y HORA DE LA ULTIMA TRANSACCION
- control field: 20200920184851.0
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA
- fixed length control field: 060329i| anannbab |b ana |||d
010 ## - NUMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO (LC)
- Número de control LC: sh 85136958
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACION
- Agencia que crea de manera original el registro: DLC
- Idioma de la catalogación: spa
- Agencia que realiza la transcripción: UIASF
- Agencia que realiza la modificación: UIASF
053 #0 - NUMERO CLASIFICADOR - BIBLIOTECA DEL CONGRESO (LC)
- Número clasificador: P306
- Número del ítem: P310
150 ## - ENCABEZAMIENTO - TEMATICO
- Encabezamiento temático: Traducción e interpretación
360 ## - REFERENCIA COMPLEJA DE "VÉASE ADEMÁS" - MATERIA
- Texto explicativo: la subdivisión
- Encabezado referido: Traducciones
- Texto explicativo: bajo títulos uniformes de obras sagradas, lenguas y grupos de lenguas y encabezamientos temáticos, por ejemplo:
- Encabezado referido: Biblia--Traducciones; Inglés--Traducciones
450 ## - REFERENCIA DE ENVIO “VEASE” - MATERIA
- Encabezamiento temático: Interpretación y traducción
450 ## - REFERENCIA DE ENVIO “VEASE” - MATERIA
- Encabezamiento temático: Lenguaje y lenguas
- Subdivisión temática general: Traducciones
450 ## - REFERENCIA DE ENVIO “VEASE” - MATERIA
- Encabezamiento temático: Literatura
- Subdivisión temática general: Traducciones
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: g
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Language and languages
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: g
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Translators
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Closed captioning
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Dubbing of motion pictures
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Information theory in translating
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Machine translating
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Translating services
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Court interpreting and translating
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Folk poetry
- Subdivisión temática general: Translating
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Dubbing of television programs
550 ## - REFERENCIA DE ENVIO "VEASE ADEMAS" - MATERIA
- Subcampo de control: h
- Encabezamiento temático o nombre geográfico como elemento de entrada: Simultaneous interpreting
670 ## - FUENTE EN LA QUE SE LOCALIZARON DATOS
- Cita de la fuente: UIA, 29 marzo 2006:
- Información localizada: catálogo electrónico (Traducción e interpretación)
670 ## - FUENTE EN LA QUE SE LOCALIZARON DATOS
- Cita de la fuente: LEMB, 1998:
- Información localizada: p. 1028 (Traducción e interpretación)
670 ## - FUENTE EN LA QUE SE LOCALIZARON DATOS
- Cita de la fuente: DGB/UNAM, 29 marzo 2006:
- Información localizada: catálogo electrónico (Traducción e interpretación)
750 #0 - ASIENTO LIGADO AL ENCABEZAMIENTO - TEMATICO
- Encabezamiento temático: Translating and interpreting
- Número de control del registro: sh 85136958
902 ## -
- : GBG/gbg/APM
903 ## -
- : Nivel 1
942 ## - USO INTERNO KOHA
- Koha auth type: TOPIC_TERM