Imagen de Google Jackets
Vista normal Vista MARC

The selected poems of Li Po / translated by David Hinton.

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Inglés Lenguaje original: Chino Series A New Directions Paperbook Original ; 823Editor: New York : New Directions Publishing Corporation, 1996Fecha de copyright: ©1996Edición: Fourth printingDescripción: xxv, 134 páginas : mapas ; 21 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 0811213234
  • 9780811213233
Títulos uniformes:
  • Poems. Selections. Inglés
Tema(s): Clasificación LoC:
  • PL 2671 A2513.1996
Contenidos:
Early years (A.D.701-742). Going to visit Tai-T'ien mountain's master... -- O-mei mountain moon -- At Ching-men Ferry, a farewell -- Gazing at the Lu Mountain Waterfall -- Visiting a Ch'an Master among mountains and lakes -- Night thoughts at Tung-Lin Monastery ... -- Sunflight chant -- Written on a wall at Summit-Top Temple -- Ch'ang-Kan village song -- Farewell to a visitor returning east -- On Yellow-Crane Tower, farewell to Meng Hao-Jan ... -- To send far away -- Hsiang-Yang songs -- Something said, waking drunk ... -- At Yuan Tan-Ch'iu's mountain home -- To send far away -- At Fang-Ch'eng Monastery, discussing Ch'an -- Written while wandering the White River ... -- Wandering Ch'ing-Ling Stream in Nan-Yang -- Song of the merchant -- Frontier-mountain moon -- A summer day in the mountains -- Listening to Lu Tzu-Hsun play the Ch'in ... -- Spring thoughts -- Ancient song -- Waiting for wine that doesn't come -- Mount dialogue -- Gazing into antiquity at Su Terrace -- Gazing into antiquity in Yueh -- Avoiding farewell in a Chin-Ling Wineshop -- Wandering T'ai Mountain.
Ch'ang-an and middle years (A.D.742-755). Ch'ing P'ing lyrics -- Jade-staircase grievance -- Drinking alone beneath the moon -- Thinking of East Mountain -- To send far away -- Thoughts of you unending -- Wandering up Lo-Fu Creek on a spring day -- On Hsin-P'ing Tower -- Watching a white falcon set loose -- Shang Mountain, Four-Recluse Pass -- Spring grievance -- Teasing Tu Fu -- At Sha-Ch'iu, sent to Tu Fu -- At Sha-Ch'iu, farewell to Wei Pa -- Spur of the moment -- War south of the Great Wall -- Drinking in the mountains with a recluse -- Sent to my two children in Sha-Ch'iu -- In the Stone Gate Mountains ... -- Impromptu chant -- War south of the Great Wall -- Farewell to Yin Shu -- Ching-T'ing Mountain, sitting alone -- At Hsuan-Chou, I climb Hsieh T'iao's ... -- At Hsieh T'iao's house -- Heaven's-Gate Mountain -- On Hsieh T'iao's Tower in Hsuan-Chou ... -- Mourning Old Chi, Hsuan-Chou's ... -- Listening to a monk's Ch'in depths -- Mourning Chao -- Drunk on T'ung-Kuan Mountain, a quatrain -- On Autumn River, along Po-Ko shores -- Autumn River songs -- On Autumn River at Clear Creek ... -- Clear Creek chant -- Visiting Shui-Hsi Monastery.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Libro antiguo y raro Biblioteca Acervos Históricos Acervos Históricos Libros Antiguos y Raros (LAyR) PL 2671 A2513.1996 (Navegar estantería(Abre debajo)) ej. 1 Disponible Perteneció a: Gloria Gervitz / Donación de: Tania Favela UIA213268

"First published as New Directions Paperbook 823 in 1996"--contraportada

Incluye referencias bibliográficas (páginas 133-134).

Early years (A.D.701-742). Going to visit Tai-T'ien mountain's master... -- O-mei mountain moon -- At Ching-men Ferry, a farewell -- Gazing at the Lu Mountain Waterfall -- Visiting a Ch'an Master among mountains and lakes -- Night thoughts at Tung-Lin Monastery ... -- Sunflight chant -- Written on a wall at Summit-Top Temple -- Ch'ang-Kan village song -- Farewell to a visitor returning east -- On Yellow-Crane Tower, farewell to Meng Hao-Jan ... -- To send far away -- Hsiang-Yang songs -- Something said, waking drunk ... -- At Yuan Tan-Ch'iu's mountain home -- To send far away -- At Fang-Ch'eng Monastery, discussing Ch'an -- Written while wandering the White River ... -- Wandering Ch'ing-Ling Stream in Nan-Yang -- Song of the merchant -- Frontier-mountain moon -- A summer day in the mountains -- Listening to Lu Tzu-Hsun play the Ch'in ... -- Spring thoughts -- Ancient song -- Waiting for wine that doesn't come -- Mount dialogue -- Gazing into antiquity at Su Terrace -- Gazing into antiquity in Yueh -- Avoiding farewell in a Chin-Ling Wineshop -- Wandering T'ai Mountain.

Ch'ang-an and middle years (A.D.742-755). Ch'ing P'ing lyrics -- Jade-staircase grievance -- Drinking alone beneath the moon -- Thinking of East Mountain -- To send far away -- Thoughts of you unending -- Wandering up Lo-Fu Creek on a spring day -- On Hsin-P'ing Tower -- Watching a white falcon set loose -- Shang Mountain, Four-Recluse Pass -- Spring grievance -- Teasing Tu Fu -- At Sha-Ch'iu, sent to Tu Fu -- At Sha-Ch'iu, farewell to Wei Pa -- Spur of the moment -- War south of the Great Wall -- Drinking in the mountains with a recluse -- Sent to my two children in Sha-Ch'iu -- In the Stone Gate Mountains ... -- Impromptu chant -- War south of the Great Wall -- Farewell to Yin Shu -- Ching-T'ing Mountain, sitting alone -- At Hsuan-Chou, I climb Hsieh T'iao's ... -- At Hsieh T'iao's house -- Heaven's-Gate Mountain -- On Hsieh T'iao's Tower in Hsuan-Chou ... -- Mourning Old Chi, Hsuan-Chou's ... -- Listening to a monk's Ch'in depths -- Mourning Chao -- Drunk on T'ung-Kuan Mountain, a quatrain -- On Autumn River, along Po-Ko shores -- Autumn River songs -- On Autumn River at Clear Creek ... -- Clear Creek chant -- Visiting Shui-Hsi Monastery.

Abierta a los investigadores bajo las restricciones de la biblioteca

Queda prohibida la reproducción de este material por cualquier medio