000 | 02039nam a2200445 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 000715486 | ||
005 | 20240102171316.0 | ||
008 | 190128t19631963mx ah rb 001 0 spa d | ||
035 | _aK190485 | ||
035 | _aK190486 | ||
035 | _aK190487 | ||
040 |
_aUIASF _bspa _cUIASF _dUIASF |
||
041 | 1 |
_aspa _hger |
|
050 | 4 |
_aF 1219.56.B65 _bS44318.1963 |
|
100 | 1 |
_aSeler, Eduard, _d1849-1922 |
|
240 | 1 | 0 |
_aCodex Borgia, eine altmexikanische Bilderschrift der Bibliothek der Congregation de Propaganda Fide. _lEspañol |
245 | 1 | 0 |
_aComentarios al Códice Borgia / _cEduard Seler ; traducción de Mariana Frenk. |
250 | _a1a ed. | ||
264 | 1 |
_aMéxico, D.F. ; _aBuenos Aires : _bFondo de Cultura Económica, _c1963. |
|
300 |
_a3 vols : _bils ., facsímil ; _c29 cm. |
||
490 | 1 | _aSección de obras de antropología. | |
500 | _aTraducción de: Codex Borgia, eine altmexikanische Bilderschrift der Bibliothek der Congregation de Propaganda Fide. | ||
500 | _aVol. 2 "Traducción del índice analítico: Carlos Gerhard ; versión española de la mayoría de los cantares y otras partes en náhuatl y en maya: Miguel León Portilla y Demetrio Sodi Morales. Las versiones de los textos en náhuatl que aparecen en las páginas 10 y 14 del tomo II son transcripciones textuales tomadas de la Historia de la literatura náhuatl de Ángel Ma. Garibay K.. T. I, p. 317, 1953". | ||
504 | _aIncluye referencias bibliográficas. | ||
505 | 0 | 0 |
_gvols. 1 y 2. _tComentarios al Códice Borgia -- _gVolumen 3. _tCódige Borgia. |
541 | _aEx libris: "Compañía de Jesús, Xavier Cacho Vazquez, JHS" | ||
541 | _aSello con la leyenda: "Xavier Cacho, S.J." | ||
630 | 0 | 4 | _aCódice Borgia |
650 | 4 |
_aAztecas _xReligión |
|
650 | 4 | _aCalendario azteca | |
650 | 4 |
_aIndios de México - _xReligión |
|
700 | 1 |
_aSeler, Eduard, _d1849-1922 |
|
700 | 1 | _aFrenk, Mariana | |
830 | 0 | _aSección de obras de antropología. | |
905 | _a16 | ||
942 | 1 |
_cNEWKINO1 _n0 |
|
999 |
_c671077 _d671077 |
||
980 |
_851 _gRonald RUIZ |