000 | 03496cam a2200601 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 000713393 | ||
003 | MX-MxUI | ||
005 | 20240227112728.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 240227t20012001nyua r 000 0 eng d | ||
010 | _a 2001040435 | ||
020 | _a0374219400 | ||
020 | _a9780374219406 | ||
020 | _a0374528578 | ||
020 | _a9780374528577 | ||
035 | _aR095083 | ||
040 |
_aDLC _bspa _erda _cDLC _dMX-MxUI |
||
041 | 1 |
_aeng _arus _hrus |
|
049 | _aUIAA | ||
050 | 4 |
_aPG 3479.4.R64 _bR6913.2001 |
|
100 | 1 |
_6880-01 _aBrodsky, Joseph, _d1940-1996 _eautor _4aut _921294 |
|
240 | 1 | 0 |
_6880-02 _aRozhdestvenskie stikhi. _lInglés y ruso |
245 | 1 | 0 |
_aNativity poems / _cJoseph Brodsky ; translated by Melissa Green [and others] ; with photographs by Mikhail Lemkhin |
250 | _aFirst American edition | ||
264 | 1 |
_aNew York : _bFarrar, Straus, and Giroux, _c[2001] |
|
264 | 4 | _c©2001 | |
300 |
_avii, 113 páginas : _bilustraciones ; _c20 cm |
||
336 |
_atexto _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_asin mediación _bn _2rdamedia |
||
338 |
_avolumen _bnc _2rdacarrier |
||
500 | _aEjemplar con sobrecubierta. | ||
505 | 0 | _aChristmas ballad translated by Glyn Maxwell -- January 1, 1965 translated by the author -- Speech over spilled milk translated by Glyn Maxwell -- Anno Domini translated by Daniel Weissbort -- "Second Christmas by the shore" translated by George L. Kline -- December 24, 1971 translated by Alan Myers with the author -- Lagoon translated by Anthony Hecht -- "With riverbanks of frozen chocolate, a city" translated by Derek Walcott -- "Snow is falling, leaving the whole world outmanned" translated by Paul Muldoon -- Star of the nativity translated by the author -- Flight into Egypt translated by Melissa Green -- "Imagine striking a match that night in the cave" translated by Seamus Heaney -- Nativity translated by the author -- Presepio translated by Richard Wilbur -- Lullaby translated by the author -- 25.xii.1993 translated by Richard Wilbur -- "Air-fierce frost and pine-boughs" translated by Derek Walcott -- Flight into Egypt (2) translated by Seamus Heaney -- Conversation with Joseph Brodsky / Peter Vail -- Editor's note. | |
506 | _aAbierta a los investigadores bajo las restricciones de la biblioteca. | ||
540 | _aQueda prohibida la reproducción de este material por cualquier medio. | ||
544 | 0 | _aUniversidad Iberoamericana, Biblioteca Francisco Xavier Clavigero; Prolongación Paseo de la Reforma No. 880, Ciudad de México. | |
546 | _aInglés y ruso. | ||
600 | 1 | 0 |
_aBrodsky, Joseph, _d1940-1996 _xTranslations into English |
600 | 1 | 4 |
_aBrodsky, Joseph, _d1940-1996 _xTraducciones al inglés _9201377 |
600 | 1 | 4 |
_aBrodsky, Joseph, _d1940-1996 _921294 |
650 | 0 | _aChristmas poetry | |
650 | 4 |
_aPoesía navideña _9201400 |
|
700 | 1 |
_6880-03 _aVaĭlʹ, Petr, _d1949-2009 _9201401 |
|
700 | 1 |
_aGreen, Melissa _etraductor _4trl _9201402 |
|
700 | 1 |
_aLemkhin, Mikhail, _d1949- _efotógrafo _4pht _9201403 |
|
700 | 1 | 2 |
_iTrducción de: _aBrodsky, Joseph, _d1940-1996. _tRozhdestvo, tochka otscheta. _lInglés. |
880 | 1 |
_6100-01/(N _aБродский, Иосиф, _d1940-1996. |
|
880 | 1 | 0 |
_6240-02/(N _aРождественские стихи. _lInglés y ruso |
880 | 1 |
_6700-03/(N _aВайль, Петр, _d1949-2009 |
|
942 |
_cNEWBAH2 _2lcc |
||
980 |
_6128854 _aVICTOR DE LA MORA MEDINA _8128854 _gVICTOR DE LA MORA MEDINA |
||
999 |
_c713393 _d713393 |