Imagen de Google Jackets
Vista normal Vista MARC

Nativity poems / Joseph Brodsky ; translated by Melissa Green [and others] ; with photographs by Mikhail Lemkhin

Бродский, Иосиф, Вайль, Петр, Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Inglés, Ruso Lenguaje original: Ruso Editor: New York : Farrar, Straus, and Giroux, [2001]Fecha de copyright: ©2001Edición: First American editionDescripción: vii, 113 páginas : ilustraciones ; 20 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 0374219400
  • 9780374219406
  • 0374528578
  • 9780374528577
Títulos uniformes: Рождественские стихи. Inglés y ruso Títulos uniformes:
  • Rozhdestvenskie stikhi. Inglés y ruso
Obras relacionadas:
  • Trducción de: Brodsky, Joseph, 1940-1996. Rozhdestvo, tochka otscheta. Inglés
Tema(s): Clasificación LoC:
  • PG 3479.4.R64 R6913.2001
Contenidos:
Christmas ballad translated by Glyn Maxwell -- January 1, 1965 translated by the author -- Speech over spilled milk translated by Glyn Maxwell -- Anno Domini translated by Daniel Weissbort -- "Second Christmas by the shore" translated by George L. Kline -- December 24, 1971 translated by Alan Myers with the author -- Lagoon translated by Anthony Hecht -- "With riverbanks of frozen chocolate, a city" translated by Derek Walcott -- "Snow is falling, leaving the whole world outmanned" translated by Paul Muldoon -- Star of the nativity translated by the author -- Flight into Egypt translated by Melissa Green -- "Imagine striking a match that night in the cave" translated by Seamus Heaney -- Nativity translated by the author -- Presepio translated by Richard Wilbur -- Lullaby translated by the author -- 25.xii.1993 translated by Richard Wilbur -- "Air-fierce frost and pine-boughs" translated by Derek Walcott -- Flight into Egypt (2) translated by Seamus Heaney -- Conversation with Joseph Brodsky / Peter Vail -- Editor's note.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Libro antiguo y raro Biblioteca Acervos Históricos Acervos Históricos Libros Antiguos y Raros (LAyR) PG 3479.4.R64 R6913.2001 (Navegar estantería(Abre debajo)) ej. 1 Disponible Perteneció a: Gloria Gervitz / Donación de: Tania Favela UIA213404

Ejemplar con sobrecubierta.

Christmas ballad translated by Glyn Maxwell -- January 1, 1965 translated by the author -- Speech over spilled milk translated by Glyn Maxwell -- Anno Domini translated by Daniel Weissbort -- "Second Christmas by the shore" translated by George L. Kline -- December 24, 1971 translated by Alan Myers with the author -- Lagoon translated by Anthony Hecht -- "With riverbanks of frozen chocolate, a city" translated by Derek Walcott -- "Snow is falling, leaving the whole world outmanned" translated by Paul Muldoon -- Star of the nativity translated by the author -- Flight into Egypt translated by Melissa Green -- "Imagine striking a match that night in the cave" translated by Seamus Heaney -- Nativity translated by the author -- Presepio translated by Richard Wilbur -- Lullaby translated by the author -- 25.xii.1993 translated by Richard Wilbur -- "Air-fierce frost and pine-boughs" translated by Derek Walcott -- Flight into Egypt (2) translated by Seamus Heaney -- Conversation with Joseph Brodsky / Peter Vail -- Editor's note.

Abierta a los investigadores bajo las restricciones de la biblioteca.

Queda prohibida la reproducción de este material por cualquier medio.

Universidad Iberoamericana, Biblioteca Francisco Xavier Clavigero; Prolongación Paseo de la Reforma No. 880, Ciudad de México.

Inglés y ruso.